Translation Question

All Nightcrawler, all the time! THE place to discuss everyone's favorite fuzzy elf in all his various incarnations!
Locked
ravenbamf
Lubber
Lubber
Posts: 3
Joined: Sat Aug 23, 2003 5:09 am
Location: Dallas
Contact:

Translation Question

Post by ravenbamf »

Hey in exiles 29 (part of the uncanny x-over) we have a (to short) conversation between Kurt and TJ... Was curious if anyone had a translation for kurt's lines...

Nocturne: Dad!
Kurt: Vas?
Kurt: Verdammter Mist. I knew I should have been more careful.

Of course, it also raises the question of who exactly Kurt should have been more careful with...

--
Raven
Gaz
Deck Swabber
Deck Swabber
Posts: 659
Joined: Mon Jul 28, 2003 6:41 pm
Location: Portland
Contact:

Translation Question

Post by Gaz »

Verdammter sounds like 'verdammt' whihc is damn, so he was saying 'Damn --------!" and i have no idea if 'mist' means something or not in german as the only German i know i learned from Kurt. Was 'Mist' capitalized in the comic? :P
DeviantArt | Live Journal
---------------------------------------

Stan: Can Eric spend the night?
Mrs. Cartman: No, I'm sorry, Eric is grounded
for trying to exterminate the Jews last week.
ravenbamf
Lubber
Lubber
Posts: 3
Joined: Sat Aug 23, 2003 5:09 am
Location: Dallas
Contact:

Translation Question

Post by ravenbamf »

yeah it was capitalized in the comic... sounds like the writer maybe made some spelling errors in the german? :LOL

--
Raven
Bamfette
Dread Pirate
Dread Pirate
Posts: 3278
Joined: Wed Jun 26, 2002 9:41 pm
Location: Calgary
Contact:

Translation Question

Post by Bamfette »

*sigh* again and again i tell people to LOOK for a thread already answering thier question before they post. do they listen?! nooooo..! closing the topic, as this is already answered. in the FAQ, no less.


http://nightscrawlers.com/forum/viewthread.php?tid=1458
Locked